Iza naroda koji su Bosnu doživljavali i prihvatali kao svoj novi životni i
politički prostor (Rimljani, Avari, Slaveni, Turci i Austrijanci) ostajali
su tragovi njihovih kultura. Iz rimskog perioda sačuvani su brojni
arheološki ostaci gradova (municipija), puteva, hramova, grobnica, terma
(kupališta), gdje su nađeni oružje, nakit, novac, posuđe i drugi
predmeti. Posebno su dragocijeni ostaci mozika nađenih u rimskim termama u
Bosni, ostaci bazilika i ranokršćanskih kapelica, te natpisi na latinskom
jeziku na nadgrobnim pločama.
Prve povijesne vijesti o Bosni mogu se datirati u 6. godinu Nove ere kada
su ilirska plemena Dalmacije, Bosne i Podunavlja pod vodstvom vladara
Desitijata Batona digla ustanak protiv Rimljana i bila poražena. Bosna se
pominje i 393. godine kada u nju prodiru Istočni Goti i ruše stare rimske
naseobine (Breza i dr.) Avari su uticali na to da se nove povijesne vijesti o
Bosni pojave 567.1) godine kada Kutrigure
iz Sirmijuma ulaze u Bosnu i nadiru prema Jadranskome moru. Doprle su do
rimskog grada Salone u Dalmaciji koju su do temelja porušili2).
Neposredno iza Avara, ili kao
Avarima potčinjena plemena, tokom
7. i 8. stoljeća stižu i Slaveni. Oni dolaze u Dalmaciju s Peloponeza s
kog ih tjeraju Bizantinci, nakon neuspjelog osvajanja grada Soluna, i sa sjevera,
iz Panonije. O njihovom doseljenju u centralni dio Balkana, u Bosnu samu, ne
postoje pouzdani povijesni izvori. Zbog toga su historičari izveli
pretpostavku da su slavenski etnos u Bosnu uveli Avari i da se taj proces
odvijao postupno, tokom 7. i 8. stoljeća.
Može se čak tvrditi da 'slavenska bezimena masa' pristiže u Bosnu
početkom 9. stoljeća, nakon što su Franci srušili Avarski kaganat u
čijem je sastavu bila i zemlja Bosna. S nestankom Avarskog kaganata Avarima
se naglo u povijesti Balkana i Bosne 'gubi' svaki trag, kao i Ilirima. Po
Porfirogenetu ('Constantini Imp. Porphyrogeneti de adminstrando imperio liber',
Vjesnik Kraljevskog državnog arhiva Zagreb, III/1928, str. 6) Avari potiču
'od hazarskog plemena' i 'oni naučiše Turke hazarski jezik, pa do danas
imaju taj govor, ali imaju i drugi jezik Turaka'. 'Jednoga pako arhonta imaju
oni, to jest ona tri kabarska plemena, i to sve do današnjenga dana' (Meursisus
smatra da se Kabari treba da čita kao Avari). Arhont je, dakle, bio
vrhovni avarski poglavar i 948. godine kada je Porfirogenet pisao svoje djelo.
Avari su porijeklom Hazari, te govore hazarskim jezikom. Hazari su bili dugo u
rodovskom savezu sa Turcima/Ugrima, te su zbog toga znali i 'jezik
Turaka', navodi Porfirogenet. Kad se
ovaj savez raspao zbog najezde Pečeneza u njihove prostore u Aziji,
'žgi (tamnoputi, crveni) Turci/Ugri',
kako su ih zvali Rusi, prodiru prema jugoistoku i jugu, sve do Male Azije i
Peloponeza, a 'bijeli Turci/Ugri' odlaze na zapad i jugozapad, te doseljavaju u Panoniju.
Da li su i
kako usput sebi potčinjavali, ili naprosto zarobljavali, slavenski etnos,
teško je dokazati. Da li su slavenska plemena stigla u naše zemlje prije Avara,
i crvenih i bijelih, također je teško ustvrditi3). Postoje izvori o slavenskom pustošenju
Dalmacije i 'svih Panonija', bez navođenja konkretnih imena plemena ili
naroda. Jedino Porfirogenet, stoljeće i pol kasnije, navodi imena Srba i
Hrvata, ali ne kao 'horion Bosona'. Ovo 'horion Bosona' obično je prevođeno kao 'zemljica Bosna'.
Međutim, riječ 'horion' na grčkom jeziku znači 'djelić'. Zbog toga je ispravan
prijevod – 'djelić Bosona'.
Da li Bosona predstavlja ime zemlje ili naroda?!
Bizantijski kroničar Kinamos 1154. godine piše da je Bosona 'zemlja i
narod'! I jedno i drugo! Srbi su narod po čijem je imenu njihova zemlja dobila ime. To se odnosi i na
Hrvate i Hrvatsku.. Svaka zemlja na
Balkanu je dobila ime po narodu koji u
njoj živi! Ni jedan jedini bosanski ban i kralj nikad se nigdje nije izjasnio
da je 'srpski' ili 'hrvatski' ban ili kralj i da je narod u čije ime vlada
Srbi ili Hrvati. Uvijek su pisali da su bosanski banovi i kraljevi, da je Bosna zemlja kojom vladaju i da su Bošnjani/ Bosanci narod kojim vladaju. Ti bosanski banovi i kraljevi bili su
katolici ili patareni, a često su mijenjali vjersko opredjeljenje i iz patarenstva, mnogo kasnije nazvanog bogumilstvom, vraćali se u
katoličanstvo. Ne postoje izvori da su bosanski vladari ( banovi ili
kraljevi) bili pravoslavci, iako su se ženili pravoslavkama i bili u daljim rodbinskim
vezama sa srpskim vladarima. Vjera u to
vrijeme nije označavala narodnost niti
naciju. Vjere što se tiče, Bosna je u to vrijeme bila liberalna,
slobodna zemlja. Poistovjećenje konfesije i naroda, nacije, izvršeno je
tek u 19. stoljeću na principu da je svaki pravoslavac u Bosni Srbin,
svaki katolik Hrvat, a pripadnik islamske vjeroispovijesti Bošnjak musliman!
Taj nenaučni princip donio je zemlji Bosni strašne i krvave nevolje tokom
devetnaestog i dvadesetog stoljeća! Bitno je uticao na izbijanje i ratnih
sukoba i pojavu tzv. etničkog čišćenja ili pogroma tokom
Drugog svjetskog rata i rata koji je počeo 1992. godine kada je svijet
priznao Republiku Bosnu i Hercegovinu kao samostalnu, nezavisnu državu.
Povjesničari su utvrdili da je pod avarskom vlašću postojao u
našim zemljama oblik državne vlasti. Na čelu tih prvih državnih zajednica
bili su banovi i župani. Ti nazivi su avarski! U Bosni je, kao u Dalmaciji,
Hrvatskoj, Duklji, Zeti, Raškoj, Zahumlju, Travuniji, Humu i Neretljanskoj
oblasti, prvi oblik vlasti avarsko kulturno nasljeđe. Ako su Kutrigure
(Kurtugermat, četvrto kabarsko pleme koje nabraja Porfirogenet) iz
Sirmijuma 567. godine prošle kroz Bosnu i pokorile je, onda se prvi oblik
avarske vlasti, nakon Panonije i Podunavlja, mora tražiti u Bosni. Slaveni
dolaze u Bosnu postepeno, potčinjeni Avarima, ili nakon propasti Avarskog
kaganata, što je vjerovatnije. Uz autohtone Ilire u Bosni je ostao i dio Avara4). To je potpuno logično s obzirom na
preuzete, naslijeđene, titule vladara. Dolaskom Slavena od tri etnosa
nastaje jedan, koji dobija ime po rijeci Bosni. Da li su prethodna dva etnosa pod dominacijom trećeg,
posebno jezički, teško je utvrditi, ali je moguće pretpostaviti s
obzirom na činjenicu da je narod Bosne bio već u potpunom slavenskom
okruženju i da su evanđelja, pa i ona patarenske Crkve bosanske, bila na
crkvenoslavenskom jeziku, kog je kroz dolazeća stoljeća integrirao
narodni bosanski jezik, kojim su govorili i pisali bosanski plemići,
banovi i kraljevi. Autohtoni Iliri su izgubili svoj jezik već u doba
Rimljana, jer nisu imali vlastito pismo. Njihov jezik ostade skamenjen u
nazivima toponima i hidronima u Bosni, a njihova ilirska imena ostadoše u
epitafima na latinskom jeziku. Bili su zaista romanizirani, osim onih koji su se
povukli duboko u planine dalmatinskog zaleća i većeg dijela Bosne.
Većinu današnjih naziva brda, planina, rijeka, zemljišnih parcela, i
najsitnijih, kao i dijelom sela i gradova, - mi danas ne razumijemo, jer su etimološki
ilirski! Vrlo malo je rimsko-romanskih naziva, a slovenski su nazivi ili
imena odmah jasni: Bosna Brod, Luka, Crna rijeka, Biograd, Popovo polje,
Gradišće, Visoki, Željezno polje, itd. Većina toponima i hidronima u
Bosni nije etimološki slavenska! Toponimi i hidronimi čuvaju iskon, ili dio
iskona, govore, između ostalog, o prajeziku
bosanskog naroda! Taj prajezik nije staroslovenski jezik.
Prije dolaska Avara i Slavena u Bosni je, u
rimskom municipiju Bistue Nova (Bored, Brod, Bosna Brod, Broda, Zenca/Zenica)5), sjedište 'ecclesia Bosniensis'.
Romanizirani Iliri Bosne
već su u ranom kršćanstvu.
Biskupija Bistue pominje se 530. godine na provincijalnom sinodu u Splitu
(Spalato), a 532. godine pominje se biskup Andrija od Bistue u kojoj je bila i
bazilika čiji arheološki ostaci i danas postoje.
O novopridošlim slavenskim plemenima nema
izvora od prije Nove ere. Herodot u svojoj 'Historiji' u Zakarpatju (4.
stoljeće prije Nove ere) pominje
samo Skite i imena skitskih plemena. Za te Skite Herodot tvrdi da su barbari. On opširno bilježi njihove
običaje, koji su slični, ponegdje identični, slavenskim. Slaveni
su zatekli i na Balkanu vjerovanje u božanstva šume, vode, zemlje, vatre,
sunca, mjeseca i druga. To potvrđuju mnoge legende, gatke, bajke i mitovi,
te i danas sačuvani pradavni narodni običaji. Dio toga baštinjeno je
i od Ilira i Avara. Nije do sada znanstveno istraženo u kom su obimu ovi
običaji, legende, gatke, bajke i mitovi slavenski, a u kom obimu i
slučaju su ilirsko-romansko-avarsko-tursko-ugarski. Da li je paganski,
barbarski – kako Herodot tvrdi – osvajač, koji je stigao iza rijeke Istar
(Dunav) , koja je u njegovo doba bila granica do koje dopiru u helenskom smislu
civilizirani narodi, - više donio iz svoje pradomovine ili zatečeno u
Bosni i drugim balkanskim zemljama – preuzeo, prisvojio? Činjenica je da
su nepismena i paganska slavenska plemena stigla u pismenu Bosnu, koja je bila u sastavu Rimskog carstva a zatim Avarskog kaganata, i da su tu
zetekla rimske gradove i naseobine, latinski jezik i pismo, dijelom i
starogrčki jezik i alfabet. Zatečeni su romanizirani i neromanizirani
(manjim dijelom! ) Iliri, te Avari, koji su razvili prvi oblik vlasti – te je
pitanje ko je potpao pod čiji
kulturni uticaj, i u kom obimu, i ko je šta od koga preuzeo i ko je šta kome
nametnuo. Nomadi su obično rušili, pljačkali, palili, ubijali i
otimali.
Nesporan je i presudan kulturni uticaj pojave slavenskog pisma, koje je
nastalo na temelju starogrčkog alfabeta, a koje su među Slavenima u
Velikoj Moravskoj proširili, u cilju pokrštavanja, solunska braća Kiril i Metod. Oni su, međutim,
nesporno tvorci prvog slavenskog pisma
glagoljice u osmom
stoljeću Nove ere. Slavensko pismo
u Bosni - koje mi nazivamo bosanicom
– također je razvijeno na temelju starogrčkog alfabeta, a njegov
tvorac je ostao nepoznat. Nazvati bosanicu srpskom ili hrvatskom ćirilicom je neozbiljno,
potpuno neutemeljeno, jer je i sam naziv ćirilica/kirilica neutemeljen.
Glagoljica bi se mogla nazvati kirilicom ili metodicom, a za današnje
srpsko-kirilsko pismo postoje samo teorije
da su ih stvorili Kiril i Metodije. Bosansko pismo bosanica,
najćešće nazivana bosančicom,6)
je specifično i najsličnije je starogrčkom alfabetu, usto
najjednostavnije, te bi se na temelju toga moglo smatrati i najstarijim
slavenskim neglagoljskim pismom.
Povelja bosanskog bana Kulina iz 1189. je najstariji tekst pisan bosanskim narodnim jezikom, a literarna vrijednost tog dokumenta je neprocjenjiva.To nije nikakav
crkveni tekst, nego državni ugovor, jamstvo bosanskog vladara dubrovačkom
knezu Krvašu da njegovi trgovci mogu slobodno po državi Bosni hoditi. To je i
prva državna viza u balkanskim zemljama, isprava kojom se dubrovačkim
građanima dopušta nesmetano kretanje i obavljanje trgovačkog posla u
Bosni. Kulinova povelja je i velika pjesma o prijateljstvu pisana narodnim
bosanskim jezikom, kojim se u ondašnjoj Bosni govorilo:
Ne naglašava se da su Iliri između 4. i 7. stoljeća mogli da
prime rano kršćanstvo, što je normalan proces i dovoljno dug period. Rano
kršćanstvo je bilo u Rimskom carstvu vjera obespravljenih, ugroženih,
progonjenih, a to znači i pokorenih naroda, među koje su na Balkanu u
prvom redu spadali Iliri. Kršćanstvo je nudilo nadu i spas. Ranokršćanske bazilike u
Bosni, sagrađene između 4. i 7. stoljeća, materijalni su dokaz
da se kršćanstvo u ovoj zemlji pojavilo prije dolaska Slavena. 'Ecclesia
Bosniensis' pominje se već u 6. stoljeću.. To, međutim, kvari sve
panslavenske teorije na Balkanu, jer
– kršćanstvo, pismenost, povijest/historija – 'počinje' 'u
južnoslavenskim zemljama' s dolaskom Venda, Slavena. Potpuno neodgovorno su
panslavisti naših zemalja nametnuli priču, mit, da pismenost i kultura u
našim krajevima počinje dolaskom slavenskih plemena. Grčki jezik,
starogrčki alfabet, helenska kultura, koju poznavahu Iliri Huma i
Zahumlja, te latinsko pismo i latinski jezik, koje poznavahu Iliri Bosne,
Dalmacije, Panonije i drugih zemalja, - povijesno su bačeni na marginu,
tako da je čitanje rimskih, bizantskih, tursko–ugarskih, u biti
neslavenskih izvora, osnova početku shvatanja i pisanja bosanske povijesti
i kulture. Tek poneki povjesničar i arheolog
stidljivo pominje bazilike i rano kršćanstvo u Bosni. Bilo je zazorno
pisati da su osporeni Bošnjani mogli biti pismeni i kršćani prije dolaska
Slavena od kojih je 'sve poteklo', bez obzira što se prvo slavensko pismo
glagoljica javlja tek polovinom 9. stoljeća (864. godine). Kao najstariji
ćirilski natpis navodi se Samuilov natpis iz 993. godine naćen u selu
Germane kod Prespe (Makedonija). Ne pominje se Humačka ploča iz
Bosne ( Huma), koju svjetski priznati poznavaoci historije staroslavenskog
jezika ( dr. Herta Kuna i dr.) datiraju u l0. stoljeće. Humačka ploča pisana je bosanicom. Sve ranije,
zapisaše panslavisti, i grčki alfabet, i latinica, ilirski, grčki i
latinski jezik, nije važno, jer to je 'tuđe, posuđeno'. Takav odnos
javlja se i mnogo vijekova kasnije, kad su u pitanju arapsko pismo i arapski,
persijski i turski jezik, kao i njemački, mađarski, talijanski,
francuski, engleski i svi drugi neslavenski jezici.
Da su Iliri govorili ilirskim jezikom ne osporava se, jer tragova tom
jeziku je veoma malo. Bošnjanima se ne dopušta da kroz mnoga stoljeća budu
poseban narod, kao što su to povijesno/historijski i bili i imali vlastitu
državu, vladare, plemstvo, crkvene starješine, pisare, pečate,
kovače, vojnike, ratove, ugovore, pregovore, zakone, kao i sve tadašnje
evropske države. Ne dopušta se Bosni i Bošnjanima da imaju prvobitni avarski
oblik vlasti u 7. i 8. stoljeću, kad i ostala slavenska plemena unutar Avarskog kaganata, već im se to
datira tek u 12. stoljeće. Dva poznata vladara prije 12. stoljeća (
Časlav i Stjepan ) 'nisu bitni'. Ali, V. M. Schimek piše da se Bosna kao država pominje 867.9)godine, dakle krajem 9.
stoljeća. Bitni su za Bosnu njeni prastanovnici Iliri i njihov jezik,
njihov otpor Rimljanima između 6. i 9. godine Nove ere, 'ecclesia
Bosniensis', vladarska titula ban u doba Avara, kao i helenska i rimska
kultura. Bitno je sve što svjedoči pismenost i kulturu. Organizacija
vlasti je dio kulture, kao što je kultura vađenje rude iz zemlje i obrada
metala, proizvodnja nakita i oružja, pisanje natpisa na proizvedenim
predmetima, gradnja bazilika i kapelica, podizanje kamenih nadgrobnih
spomenika, pisanje epitafa umrlim. Arheološki
ostaci svjedoče da je Bosna bila i ilirska, i rimska, i avarska zemlja, a ne samo slavenska. Titule
ban, župan, joppan, banovine i županije, pridjev gazi, gazis ( prijatelj, draga
osoba, dobročinitelj ) potvrda su avarskog prisustva na Balkanu. Ali,
vratimo se na početak, ka iskonu. Ako su Iliri Bosne, kao i Dalmacije,
romanizirani, a zatim nestali ili potpuno slavenizirani, zašto titule vladara i
veće planine i rijeke ne dobiše slavenske nazive? Od ilirskih plemena
Desitijata, Daorsa, Varda, Autarijata, Japoda, Vonka, Mezeja, Safsa(Sasa) i
drugih jedino kao ime nisu nestali Dalmati (Dalmatinci). Samo Dalmacija, Istra,
Panonija i Bosna imaju etimološki ilirska imena. Ikavska zamjena jata i
štokavski dijalekt stoljećima su bili karakteristični za Bosnu i
Dalmaciju. Jezički Dalmacija je bliža Bosni nego sjevernom dijelu
Hrvatske. Taj jezik u izvorima nazivan je 'slavno-iliričkim', dalmatinskim
i bosanskim14). U pitanju je jezik
kojim je narod Dalmacije i Bosne stoljećima govorio. U Bosni je to bio i
službeni, dvorski, jezik, kojim su govorili kako bosanski banovi i kraljevi,
tako i plemići, crkveni velikodostojnici, ali i kovači, klesari,
dijaci, običan narod. O tome uvjerljivo svjedoče natpisi na
nadgrobnim spomenicima bosanske gospode, nazvani stećci, bilizi,
mramorovi, pisma i povelje bosanskih banova i kraljeva, bosanska
evanđelja, misali, zbornici i mnogi, mnogi drugi dokumenti. Natpisi na
stećcima i drugim kamenim arheološkim ostacima, pisani su bosanskim jezikom
bosanicom. Za razliku od Bosne u Dalmaciji i Dubrovniku službeni jezik je bio
latniski, iako je na otocima, u Dubrovniku i primorskim gradovima pisana i
književnost na pučkom, narodnom jeziku. Bosna je po jedinstvu narodnog, crkvenog i
književnog ili službenog jezika opet izuzetak od ostalih južnoslavenskih
zemalja. I kad je polovinom 19. stoljeća došlo do
nacionalno-romantičarskih pokreta i preporoda kod južnih Slavena – oni su
to nazvali Ilirskim preporodom i
pokretom. U njihovom sjećanju ostala je nelagoda da su samo starosjedioci
govorili svojim narodnim jezikom. To, kad narod govori svojim jezikom, nazvano
je ilirski govor. To nije bio jezik crkve, koji je uvijek bio službeni jezik (
u posjedu crkve i države). U crkvi je u upotrebi latinski, crkvenoslavenski i
ruskoslavenski kog narod gotovo da nije razumio. Službeni jezici su u Hrvatskoj
latinski, ugarski i njemački, u Sloveniji latinski i njemački, u
Srbiji ruskoslovenski, narodu teško razumljiv. Otud i korijen Vukove jezičke pobune i
reforme. Vraz, Gaj, Jukić i drugi ilirci
tražili su put ka obnovi narodnog govora i jezika. Ali, ne lezi vraže, samo je u Bosni narodni govor bio stoljećima službeni, književni
jezik. Taj su jezik prihvatili i bosanski franjevci, kojima je bio cilj da
se prilagode, približe narodu Bosne, i da ih taj narod potpuno razumije. Nisu
oni izmislili naziv bosanski jezik već su tačno znali u koju su
zemlju stigli i kojem se narodu obraćaju. I po jeziku Bosna je bila
heretična, ne samo po dualizmu, manihejstvu, patarenstvu i Bosanskoj crkvi
i tvrdokornom čuvanju iskona.
Što se tiče Bosne i njenog naroda, može se slobodno izvesti hipoteza
da je autohtoni bosanski narod, pod uticajem latinskog i grčkog jezika (
za vrijeme Rimljana, u okviru provincije Dalmacije i dijela Panonije), te
avarskog ili hazarskog po Porfirogenetu( 7. i 8. stoljeće), a zatim
crkvenoslavenskog jezika ( 9. i 10. stoljeće) – postepeno, u više faza,
zaboravljao svoj evropski prajezik, prihvativši na koncu jezik
evanđelja. U ovom procesu koji je trajao stoljećima bili su presudni
pojava pisama glagoljice, te slavenskog pisma nazvanog po sv. Kirilu
(između 9. i 11, stoljeća), i pojava evanđelja na narodnom
jeziku u Bosni. Kao latinski i grčki jezik, crkvenoslavenski je u
početku bio stran da bi kasnije bio integriran u narodni i književni jezik
Bosne.
Autohtoni stanovnici Bosne nisu imali vlastito pismo. Najstariji pisani
spomenik Bosne nađen je u ilirskoj gradini
Pod kod Bugojna, a pisan je etrursko-umbrijskim
Brzo su Ilirci shvatili da je ilirstvo povijesno uvjerljivo samo u
Dalmaciji, Istri i Bosni, te u dijelu Panonije, gdje su očuvani neki
temelji toga. Sav svoj zanos i oduševljenje narodnim jezikom i približavanjem
narodu – skrenuli su u vode panslavenstva. Tu više
nije bilo mjesta za Bosnu i njen narod, koji se ne nalazi na popisu slavenskih naroda.
Tu nema niti Ilira, niti Bošnjana, niti Dalmatinaca, niti Istrijana i
Panonaca. Bosni je tada otet primat jedinstva narodnog i službenog ( književnog
) jezika tako što je ovaj 'ilirski', bosanski i dalmatinski jezik proglašen
srpskim ili hrvatskim jezikom, na principu da se narodu koji se
priznaje kao južnoslavenski dodjeljuje i naziv jezika po imenu naroda. O priznanju Makedonaca kao naroda i makedonskog
jezika još nije bilo ni govora. Iz Bosne je preuzet štokavski dijalekt i
ijekavska zamjena jata. Ijekavica je kasnije u Srbiji zamijenjena ekavicom.
Znanstvenici su kasnije sve Ilire proglasili Albancima da bi neutralizirali
eventualne primisli o bosanskom etnosu i njegovoj ilirsko-evropskoj autohtonosti, te o
jeziku koji tom narodu pripada. Neki srpski historičari su se pred
početak rata, koji je jula 1991. godine izbio u Sloveniji, a zatim u
Hrvatskoj, javno odreklih svojih naučnih radova o ilirskom porijeklu
kosovskih Albanaca – da bi im osporili autohtonost i pravo na zemlju na kojoj
stoljećima žive. Preko autohtonih ilirskih Dardanaca u Srbiji se uvijek ćutke
prelazilo. Ne bez razloga. Sve su to krucijalna pitanja koja imaju i te kako
veze s Bosnom i njenim narodom. Jer, ime rijeke, zemlje i naroda je isto, a
etimološki je ilirsko, evropsko. Samo Bosna ima pismenost i jezik koji je i
narodni i književni od davnina. Upravo to je iritiralo dušebrižnike i
historičare koji su koji su,
nakon 1878. godine, zagrnuli rukave da Bosnu povijesno i kulturno unište.
Postavlja se pitanje zašto je
Kinamos dao isto ime zemlji i narodu Bosne? Da li je to slučajno, greška? Odgovor na ovo moramo potražiti u
izvorima, u dokumentima, ispravama koje su potpisivali bosanski banovi i
kraljevi. Valjda su oni znali ime zemlje i
naroda čiji su vladari. Ban kulin se naziva bosanskim banom, a ban Stjepan II Kotromanić izdaje
Dubrovčanima povelju pisanu bosanicom na basanskom jeziku, koji narod i
danas razumije:'Ako ima Dubrovčanin koju pravdu na Bošnjaninu,
da
ga pozove prid gospodina bana...'(Spom.dj.br.85).
Ban
Stjepan II Kotromanić, kao i svi drugi bosanski banovi i kraljevi, svoj
narod u Bosni nazivaju Bošnjanima,
bez obzira na njihovu vjeru. Oni, dalje, sebe nikad nisu nazvali hrvatskim ili
srpskim banom ili kraljem u Bosni, niti su narod kojim vladaju zvali hrvatskim
ili srpskim imenom, osim u slučajevima pograničnih sporova. To su činjenice. Potpisivali su se samo kao bosanski
banovi/kraljevi, a svoju zemlju imenovali su samo kao Bosna, izuzimajući tada uobičajene vladarske titulacije u Europi, pa i na Balkanu, gdje se nabrajanjem osvojenih i manjih dijelova drugih zemalja nastojalo uveličati moć vlastitog kralja. Pokrajine te
zemlje imale su različita imena: Hum, Zahumlje, Donji kraji, Kraljeva
zemlja, Usora i Soli, Neretljanska oblast, da bi se pojavilo i ime Hercegovina
u vrijeme Turaka kao naziv Huma i Zahumlja, ali ni jedno to pokrajinsko ime ne
može biti ispred imena Bosna, jer takva konstrukcija ima čisto
politički, a ne naučni karakter.
Kroničar Lucius u djelu 'De regno Dalm.et
Croat. – libri sex',Amsterdami 1666, str. 309, navodi, pišući latinskim pismom i jezikom:
'Poslije toga, kad se rascijepilo kraljevstvo u dijelove, izaberuBošnjani godine
1079. sebi posebnog pogla
vara, isto učiniše Neretljani, a Hrvati izaberu tuđinca.' Mlečanin
Andrija Dandolo tvrdi da je 'planinski kraj od Drine do Macedonije Raša, a s
ovu stranu Drine Bosna'.
Turski povjesničar Aali u djelu 'Tarihi
Aali', sv.IV, knj. I, str. 12, GZM u BiH, Sarajevo 1912, 6-7, za Bošnjane, koje naziva Bošnjacima, piše da su 'po Bosni poznati i po tekućoj rijeci prozvani'.
Gotovo svi najstariji relevantni izvori
potvrđuju da je ime tekuće rijeke, zemlje i naroda u Bosni isto,
odnosno da je ime zemlje i naroda nastalo po imenu rijeke Bosne. To ime
potiče od ilirskog imena rijeci Bathinus. Osnova Bath je kasnije prerasla
u Boas, te u Bos. Na osnovu Bos dodavani su nastavci –on, - ona, - na, - nianin,
- niak, - anac: Boson, Bosona, Bosna, Bosnianin ( Bošnjanin), Bosniak
(Bošnjak), Bosanac. Naziv Bosanac je najmlađi.
Narod Bosne zaista je žilavo čuvao svoj jezik. Najstariji bosanski
tekstovi datirani su između 10. i 12. stoljeća, u vrijeme pojave
bosanske države i patarenstva. Očuvani su na bilizima, mramorovima ili
stećcima, kojih je u Bosni preko 60 hiljada, te se mnogi lingvist,
arheolog i historičar posvetio njihovom proučavanju. Očuvane su
i mnoge povelje bosanskih vladara i vlastele, te brojni drugi pisani dokumenti.
Tekstovi, uklesani na kamene nadgrobne spomenike bosanske vlastele i banova,
pisani su bosanicom na bosanskom jeziku. Taj je jezik i danas posve razumljiv,
autentičan, gnomičan, poetski izuzetno vrijedan. Poslužio je kao
inspiracija, vrelo, mnogim bosanskim pjesnicima, pa i jednom od najboljih –
Mehmedaliji Maku Dizdaru. On pod naslovom svoje pjesme 'Zapis o zemlji' citira
latinskog pjesnika Iani Pannoniusa Quinqua, 'Elegiarum liber'(El.VI): 'Pars
fuit Illyrici, guam nunc vocat
incola Bosnam/ Dura, sed argenti
munere dives humus./Non illic virides spacioso margine campi/Nec sata qui multo
foenore reddat ager/Sed rigidi montes, sed saxa minantia coleo/Castella et
summis imposita alta jugis', a zatim slijede
stihovi o zemlji Bosni:
'Pitao jednom tako jednoga vrli
Većina pravoslavaca Bosne zaista je srpskog porijekla, ali su
naseljeni u Bosnu zahvaljujući isključivo Turcima Osmanlijama i
njihovoj feudalno-vojnoj upravi po kojoj je važniji carski interes ubiranja
desetine ( poreza) sa obradive zemlje, i iz drugih izvora, nego etnička
pitanja i razgraničenja, koja su eskalirala koncem dvadesetog
stoljeća u obliku rata, istrebljenja Bošnjaka islamske vjere, pogroma,
kakvih u doba osmanlijske uprave nikada nije bilo. Kršćani u Bosni nisu
bili obavezni služiti vojsku, što im je spasilo na destine hiljada života, za
razliku od Bošnjaka islamske vjere, koji su izginuli na brojnim ratištima
diljem Azije, Afrike i Europe u ime odbrane vjere i Osmanskog carstva. Bosanski katolici, muslimani i dio pravoslavaca koji osjećaju svoju
ilirsku tradiciju, jedan su povijesni etnos u tri nacionalne kulture u
današnjem europskom smislu, s različitim običajima. Ali, kad su u
pitanju najstariji, pradavni običaji – legende, gatke, bajke, praznovjerja
– tad su oni kod sve tri bosanske nacije identični24). Opet iskon, ilirstvo, ime rijeke,
zemlje i naroda: Bosna. Opet stećci i stari bosanski tekstovi25). Bosna se uvijek sebi vraća. I
kad je podijele i izmrve, kad joj sakriju ime, kulturu, pismo, jezik,
književnost i povijest – Bosna sa svojim etnosom pogleda u stećke i vrati
se sebi. Jer, taj narod osim Bosne drugu zemlju nema. Vrativši se svojoj povijesti i tradiciji borbe za autonomnu i samostalnu
Bosnu, Bošnjaci su morali da se prisjete jeničarskih buna usred Istanbula,
pokreta i ustanka za autonomnu Bosnu Husein-kapetana Gradaščevića
1831. i 1832. godine, otpora austro-ugarskim okupacionim trupama 1878. godine,
te slavi Bošnjaka iz Prvog svjetskog rata koji su ratovali na strani
Austro-ugarske, Njemačke i Turske. Osmanska carevina je gušila i oštro
kažnjavala vođe bošnjačkih buna socijalnog i autonomnog karaktera.
Buna tešanjskog kadije Muharemije trajaja je 12 godina, a njeni vođe su
smknuti bez milosti! Gušila je svaku pomisao o bosanskoj posebnosti,
samostalnosti. Osmanska carevina je Srbiji hatišerifom dala samostalnost 1830. godine 27), a nije je dala Bosni, koju je 1878.
godine politički i vojno ostavila na cjedilu 28). I svoj formalni suverenitet nad
Bosnom prodala je Austro-Ugarskoj da bi je mogla anektirati, prisajediniti.29) Nakon pogroma u Bosni, Europa nije
više imala morala da dugo čeka 'mirno rješenje sukoba na Kosovu' i gleda reprizu bosanske premijere.
Europa je ovaj put, na čelu sa USA,
reagirala odlučno i oštro i aprila 1999. godine, zračnim udarima po
Srbiji i Crnoj Gori, zauastavila još jednu etničku tragediju. Zaustavljeno
je etničko uništenje Praevropljana u Europi.
Bošnjani, Bosanci ( Bošnjaci, Hrvati i Srbi)
treba da shvate da imaju samo zemlju Bosnu i da drugu nikad neće imati.
Susjedne zemlje uvijek će ih smatrati Bosancima koji ne cijene svoju
zemlju i narod. Cijeniti svoju zemlju, narod i državu, vlastitu nacionalnu
kulturu, kao i kulture svih naroda svijeta, povijest/historiju, jezik, pismo i
književnost, trebalo bi da je osnovni zadatak svih Bošnjana, Bosanaca. To znači
ne pristajati dalje da djeca Bosne budu žrtve tuđih igara, zemalja i sila,
koje su u Bosni našle pogodno tlo za svoje stare planove podjele svijeta. Ne dopustiti bilo kakvu podjelu – bit je
opstanka Bosne.
2) Slovenački historičar Bogo Grafenauer
piše da se to dogodilo između 605. i 615. godine ( „Proces doseljenja
Slavena na Balkan i u istočne Alpe“, ANUBiH, Pos.izd. XII, Centar za
balkanološka ispitivanja, knj.4, Sarajevo 1969, str. 50-51. ) 3) U legendi i nekim povijesnim tekstovima pominju
se nazivi Crvena i Bijela Hrvatska.Da li su postojali, analogno tome, Crveni i
Bijeli Hrvati? Ovo je jedini logični put ka objašnjenju nastanka hrvatskog
simbola u vidu crvenih i bijelih šahovskih polja. 4) Jelah je bio peti sin prvog ugarskog vladara,
piše Porfirogenet, a Ugri/Turci, bijeli i crveni, bili su u rodovskom savezu sa
Hazarima od kojih potiču Avari. Kod bosanskog grada Tešnja postoji mjesto
Jelah u kome je do svoje smrti, 29.07.1999, živio bibliograf Mustafa
Ćeman. 5) Neki historičari potpuno neosnovano, kao i
najtemeljitiji među njima Sima Ćirković, navode da je Bistue
Nova „Vitez na Lašvi“ a ne Zenica u kojoj su otkriveni ostaci
ranokršćanske bazilike podignute na temeljima porušenog rimskog hrama. Ćirković (Ibid. str. 31.)
pominje rimski municipij „Bistue
Vetus“ „blizu izvora Rame“, što bi
trebalo da je Vitez kod Zenice, a svoju geografsku „neobaviještenost“ kruniše
tvrdnjom da je ploča s natpisom Kulina bana nađena „u selu
Muhašinovićima kod Zenice“ (Ibid. str. 45). Vitez je kod Zenice a ne
„blizu izvora Rame“, Muhašinovići su kod Visokog. Itd. Kod
Ćirkovića sve je u vezi sa Bistue Nova pobrkano, posebno u
grografskom, zemljopisnim smislu! Da li slučajno, iz zemljopisne “neobaviještenosti”? Sumnjamo. 6) Bosančica je ime za malu Bosanku, te
je bolji naziv bosanica što označava ime pisma kojim se od 10.
stoljeća pisalo u Bosni. Neki natpisi i epitafi na stećcima Bosne
mogu se datirati u 10. stoljeće, a ne par stoljeća kasnije, na
čemu insistira većina „bosnologa“ – povjesničara/historičara
i lingvista. 7) G(radoje) je autor natpisa Kulinovog velikog
sudije Gradiše ( prije 1204. godine), a ne P(op), jer su čitači
dodali jednu okomitu crtu na bosaničko G, te na taj način napravili
nedopustivu podvalu Muzeju grada Zenice i Fikretu Ibrahimpašiću, koji je
otkrio i sačuvao ovu kamenu ploču sa natpisom pisanim bosanicom na
bosanskom jeziku. 8) U djelu Jeronima Megisera „Thesaurus poliglotus“,
Frankfurt a/M, 1610,
pominju se bosanski, dalmatinski, srpski, hrvatski i drugi jezici. 9) V. M.
Schimek: „Politische Geschichte des Königreiches Bosnien und Rama vom Jahr 867
bis 1741“ , Wien, 1787. 10)
M.Budimir u znanstvenom radu „Flumen nomine Bathinus“,Glas, 236, 1959,
str.57-64, dokazuje da ime Bosna potiče od ilirskog imena za rijeku
Bathinus. To dokazuje i Balduin Saria znanstvenim radovima „Bathinus–Bosna“
(Klio, 26, Zagreb 1933, s. 277–282) i „Bathinus flumen“ ( u. „Zbornik radova
posvećenih Ferdi Šišiću“, Zagreb 1929, s. 137–1429) 11) U Minosovoj arhivi u Knososu
otkrivena je glinena tablica, datirana u polovinu drugog milenije prije Nove
ere, na kojoj su ispisana mnoga ilirska imena i toponimi. Među tim imenima je i ime Batan ( Z.Mayani. 2Les
Etrusques commencent a parler“, Paris, 1961, 415, sqq ). 12) Postoje i mišljenja da je Bathinus
ime cvijeta u Bosni. Postoje i karte na kojima je ime rijeke Bathinus flumen u
Bosni pomno precrtavano. Na karti Ilirije ( Illiris ), nastaloj u Anconi 159o.
godine, pojavljuje se naziv Nisis flumen za rijeku Bosnu, a ime Bo(a)s se fusnotom svrstava među
„Iliricae incognitae positionis“. Na svim ostalim historijskim kartama u Europi
Nisis je u današnjoj Rumuniji. 13) Povjesničar O.Kronsteiner ime Hrvat
svrstava u avarsku leksiku u radu „Gab es unter den Alpenslawen eine kroatische
etnische Gruppe“, Wienerslawistische Jahrbuch, 24 B, Wien-Köln-Graz, 1978). 14) Fra Matija Divković je 1611. Godine
u Mlecima (Venecija) objavio na bosanskom jeziku pismom bosanica djelo „Nauk
krstjanski“ i djelo „Sto čudesa...“. Bosanička slova sam je saljevao
u olovu. Bosanica se u slavistici pogrešno naziva ćirilicom, a djelo
Matije Divkovića svrstavalo se u srpsku književnost. Ono pripada samo
Bosni i dio je bosanske
književnosti, jer je pisano bosanskim
jezikom, kako i sam Divković
napominje. 15) Biograf Karla Velikog Ajnhard navodi da
„Srbi drže veliki dio Dalmacije“ i da se Ljudevit Posavski 822. godine sklonio
„kod Srba u Dalmaciju“, u grad Salines. Porfirogenet piše da je grad Salines u
„krštenoj Srbiji“, a to znači da je u Dalmaciji a ne u Bosni. Grad Salines
mnogi historičari (S. Ćirković, Ibid, s. 38) uporno poklanjaju
Bosni da bi Bosnu lakše nazvali Srbijom, iako S. Ćirković „krštenu
Srbiju“ locira u Rašku, koja se nalazi „u blizini vizantijske i bugarske
granice“. Salines je Salona, danas Solin.
Pokušavajući dokazati da je zemlja Bosna bila samo srpska, mnogi srpski historičari su pogrešno interpretirali povelju Dubrovčanima bosanskog bana Matije Ninoslava gdje su se razgraničavale nadležnosti između bosanskog i dubrovačkog vladara. Tu se kaže da će bosanski ban suditi Srbinu ako ga tuži Dobrovčan, a da je dubrovački knez sudija Dubrovčanu kog tuži Srbin. Ti navodni historičari iz toga izvlače netačan tazključak da je Bosna srpska zemlja. Tada su Srbi bili naselili Dalmaciju i doprili u zaleđe do Travunije ( Trebinjna). Srbi su živjeli i na području Konavla i Stona, a to je pripadalo državi Bosni. Taj dio Bosne je jedan od bosanskih plemića kasnije prodao Dubrovniku. Zbog toga je bilo potrebno razgraničiti sudsku nadležnost između države Bosne i Dubrovnika. 16) U povelji Kulina bana upućenoj
Dubrovčanima 1189. godine upotrijebljen je termin „rusag“ što znači
zemlja, država, upravno područje kojim on u ime bosanskog naroda upravlja.
Ime Prusac nastalo je tako što je u narodnom govoru ispred rusag dodan
suglasnik p, a suglasnik g je vremenom preraslo u k, kasnije u c. Iz P(rusaga)
se, najvjerovatnije, upravljalo jednim dijelom srednjevjekovne Bosne. 17) Josip Mikalja u djelu „Blago jezika
slovinskoga“ (1649) tvrdi da je „bosanski jezik najljepši radi čega bi svi
ilirski pisci morali nastojati da njime pišu“. Mihajlo Radnić je 1683.
Godine objavio u Rimu dva djela od kojih je jedno „složeno i izvogjeno u jezik
slovinsko–bosanski“, a drugo „složeno u jezik slovino–bosanski“. Matija Petar
Katanić je Sveto pismo preveo „u jezik slavno–ilyricski iz govora
bosanskoga“ i objavio ga u Budimu 1831.godine. Muhamed Hevaji Uskjufi je 1631.
Godine sastavio bosansko–turski rječnik „Potur Šahidija“, a Jakov Mikalja
u djelu „Dittionario“, Rim 1646, tvrdi da je bosanski jezik veoma lijep. 18) Vidi: Aleksandar Solovjev: „Postanak ilirske
heraldike i porodica Ohmučević“, Glasnik SND, 12, 1932, 79–125, i „Prinosi za bosansku i ilirsku heraldiku“,
Glasnik ZMBiH, 9,1954, str.87–135. 19 Osim fra Matije Divkovića bosanskim
jezikom su pisali: Ivan Bandulović, Pavle Posilović, Jakov Mikalja,
Pavo Pavić, Mihajlo Radončić, Petar Katančić, fra
Nikola Lašvanin, Kaimija, Ilhamija i dr. 2o) Ćiro Truhelka: „Tursko–slovjenski spomenici
dubrovačke arhive“, Sarajevo, 1911. 21)
Vatroslav Jagić: „Die bosnische Sprache“, Agramer Zeitung, Zagreb, LXXI,
1896, 157, 1–2. 22) Vidi:
Jörg von Nürnberg: „Geschichte der Türken“, Memmingen, 1496. 23) Vidi“ A.
Solovjev.“Nestanak bogumilstva i islamizacija Bosne“, Godišnjak INDBiH, I,
Sarajevo, 1949, s. 66, u kome je objavljen engleski izvještaj iz 17.
stoljeća o bosanskim Poturima Paula Ricauta, a prema, između ostalih, i
njemačkom prijevodu Ricautova djela „Historia oder Beschreibung von dem
jetzigen Zustand dess Ottomanisches Reiches...“, Frankfurt, 1671. Engleski
original Ricautovog izvještaja iz 17. stoljeća A.Solovjev je objavio nešto
kasnije u Glasniku zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu. 24) Vidi:
Friedrich S. Krauss:“Tausend Sagen und Märchen der Südslawen, Leipzig, 1914;
Milena Mrazović: „Bosnische Volksmörchen“, Innsbruck, 19oo. i 19o5. 25) Vidi: A.
Solovjev: „Bogomilentum und Bogomilengräber in den südslawischen Ländern“,
Volken und Kulturen Südosteuropas, München, 1958, s. 173-179; Mak Dizdar:
„Stari bosanski tekstovi“, Sarajevo, 1967. 26) Na
osnovu odluke crnogorskog vladike Danila, koji je stolovao na Cetinju, 1711.
godine, noću, na Badnje veče, izvršena je „ istraga Poturica“, pokolj
oko hiljadu pripadnika islamske vjere u Crnoj Gori.. Ovim činom
ustanovljen je metod pogroma nad pripadnicima islamske vjere na Balkanu. 27)
Hatišerifom turskog sultana Srbija je 183o. godine dobila status vazalne
autonomne kneževine unutar Turskog carstva. Nakon toga je počeo progon
islamiziranog stanovništva iz Beograda, Šapca, Sokola i drugih gradova i
mjesta, zu uništenje svih tragova islamske kulture, posebno zemljišnih knjiga i
svih drugih pismenih tragova. 28) Na
kongresu velikih evropskih sila ( Njemačka, Austro–Ugarska, Rusija,
Engleska, Francuska i Turska, održanom u Berlinu 1878., odlučeno je da
Bosna i Hercegovina dođe pod austro–ugarsku upravu a da formalni suverenitet zadrži
Tursko carstvo. Srbija i Crna Gora
su priznate kao samostalne države i ponovo teritorijalno proširene na
račun Bosne i Hercegovine. 29) Od 1862. do 1878. godine u Srbiji i Crnoj Gori su
porušeni gotovo svi objekti islamske kulture, te protjerano, pokršteno ili
pobijeno gotovo svo islamsko stanovništvo. 3o) Sima Ćirković: „Istorija srednjevekovne
bosanske države“, Beograd, 1964, s. 38–39. 31) Dragoslav Janković: „Istorija države i prava
naroda FNRJ“, Beograd, 1948, I. izdanje. 32) Osim imena Mateja i Aristodija, slikara i
trgovaca iz Zadra, u izvorima se navode imena sljedećih studenata Visokog
učilišta u Visokom u Bosni. Jahannes Narko iz Chierija u Italiji ( 136o.),
Granomus Bencius iz Chierija (136o), Rebelator de Ballbis iz Chierija u italiji
(1374), Petrus Patritii (1377), Jacobus Bech iz Chierija(138o) i Jacobus
Patritii (1382). 33)
Vidi: D.Farlati–J. Coleti: „Illyricum
sacrum I–VIII“, Venetis, 1751–1819, D. Kniewald: „Vjerodostojnost latinskih
izvora o bosanskim krstjanima“, Rad. 270, 1949, s. 127-144; A. Borst: „Die
Katharer“, Stuttgart, 1953; A. Hoffer: „Dva odlomka iz povećeg rada o
kršćanskoj crkvi u Bosni“, 19o1; F. Rački: „Bogomili i patareni“,
Beograd 1931; A. Solovjev: „Vjersko učenje bosanske crkve“, Zagreb, 1948.
i „Novi podaci za istoriju neomanihejskog pokreta u Italiji i Bosni, GZMBiH, 8,
1953; J. Šidak: „Bosna i zapadni dualisti u prvoj polovini XIII veka“,
Zgodovinski časopis 6–7, 1952, s. 285–3oo; Ć. Truhelka: „Osvrt na
sredovječne kulturne spomenike Bosne“, GZM u BiH, XXVII, Sarajevo 1914; J.
Matasović: „Tri humanista o patarenima“, Godišnjak Skopskog filozofskog
fakulteta, 193o, s.235–252; B. Hrabak: „Prilog datovanju hercegovačkih
stećaka“, Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, 8, Sarajevo,
1953, s. 325–328; J.Lučić. „Prilog pitanju nestanka bosanskih
bogumila (patarena)“, Historijski
zbornik 14, 1961; Š. Bešlagić: „Stećci“, Sarajevo, 1971; A.
Babić: „Iz istorije srednjevjekovne Bosne“, Sarajevo, 1972; Grupa autora:
„Pisana riječ u Bosni i Hercegovini od najstarijih vremena do 1918.
Godine“, Sarajevo, 1982.
I
Zemlja Bosna i
njen narod sinonim su tragike gotovo bez primjera u svijetu. Na relativno malom
prostoru Balkanskog poluotoka Europe stoljećima su se doticale, sudarale i
prožimale kulture Istoka i Zapada.Tu su se stapali u etničku cjelinu, ili
više sličnih, autohtoni Iliri i narodi koji su osvajali novi životni i
politički prostor – Rimljani, Avari i Slaveni – do kraja 8. stoljeća,
a od druge polovine 15. stoljeća i Turci. Nakon 1878. godine u Bosnu stižu
i pripadnici drugih naroda u manjem broju, kao vojnici, činovnici,
znanstvenici, inženjeri, zanatlije i pustolovi. Među njima najbrojniji su
novi osvajači Bosne i Hercegovine Austrijanci i Ugri, a slijede u manjem
broju: Česi, Slovenci, Poljaci, Nijemci i drugi.
U ime otca i sina i svetago
duha,
ja ban bos’nski
Kulin
prisezajo tebi, kneže Krvašu,
i vsim
graćam Dubrovčan,
pravi prijatel biti
vam
ot sele i do vika.
Poznata su mnoga imena bosanskih dijaka/pisara (Braje, G(radoje)7), Desoje, Priboje, Pribisav,
Rađen, Ivanović, Kupusac, Dražeslav, Brajan, Hlapčić
Grubanac, Radoslav Milosalić, Stipan Dobrinović, Butko, Hval
Krstjanin, Novak Gojčinić, Vukorija, Pribislav Pohvalić, Dobrilo
Rašković, Vladić, Dušan, Grubač, Grupko Popović, Ostoja,
Pribislav, Pavao, Vlatko, Ivan, Vukman Jugović, Vukiša, Radivoj, Restoje,
Radić Vukičević, Radivoj Dobrišević, Vladislav, Radivoje
Bogdanović, Juraj Šiprančić, Radonja i dr.) što svjedoči
koliko je bila razvijena pismenost u ondašnjoj banskoj i kraljevskoj Bosni. Ta se pismenost može
mirne duše mjeriti sa pismenošću svih evropskih država.
II
O kulturi i vjerovanju autohtonih Ilira Bosne postoje dokazi. Silvan i Dijana bili su božanstva
šume, a njihovi likovi urezani u kamenu nađeni su na više mjesta u Bosni,
pa i u Putovićima kod Zenice. Oni
su bili ilirska, a ne samo rimska božanstva, kako se obično tvrdilo. Ilirski
jezik pripadao je etrursko-umbrijskoj grupi jezika, dakle praevropskoj. Zapis
otkriven na arheološkom lokalitetu Pod kod Bugojna je na etrursko-umbrijskom
jeziku. Nazivi većih rijeka i planina u Bosni su ilirski i romanski:
Drina, Bosna, Neretva, Tara, Una, Vrbas, Buna, Velež, Prenj, Majevica, Varda, Mošor,
Botunj, Dinara, Romanija, Timor, itd. Od Ilira i njihovog jezika8) počinje zagonetka Bosne i njenog
naroda. Zagonetka pisma bosanice, imena rijeke, zemlje i naroda Bosne.
Povijesno je nesporno da su u Bosni s Rimljanima, Avarima i Slavenima živjeli i
Iliri. Oni su imali svoj posebni jezik, koji su izgubili. Dokaz tome su
etimološki ilirski toponimi i hidronimi. I ime same rijeke, naroda i zemlje: Bosona. Dva naroda, bitni za
početak misli o samostalnosti naroda i zemlje Bosne, zagonetno nestaju
'bez traga'. Prvi su Iliri, koji nadijevaju imena većih rijeka i planina,
ali i manjih zemljišnih parcela, a drugi – Avari – koji uspostavljaju prvi
tradicionalni oblik vlasti u Bosni na čelu s banom. I župan je avarska
titula vladara, koja se javlja s početka razvoja državne vlasti u Srbiji i
Hrvatskoj. Povjesničari Ilire čas romaniziraju, čas strogo
odvajaju, ali i potpuno marginaliziraju, naglašavajući da su pokorena
ilirska plemena žilavo čuvala svoj jezik i običaje.
III
Ime rijeke Bosne je etimološki ilirsko. Zemlja i narod su dobili ime po
rijeci Bosni. Bathinus10) je ilirski naziv rijeke Bosne,
koja se pominje 8. godine Nove ere kada su na ovoj rijeci vođene žestoke
borbe između pobunjenih ilirskih plemena, koja je predvodio vođa Desitijata Baton11), i rimskih legionara. Varijacija ovog
imena u izvorima je česta ovisno o tome jesu li oni latinski, bizantski,
ugarski, slavenski, turski, bosanski: Bathinus, Bo(a)s, Bosthicus, Bosthoensis,
Bosniensis, Bosona, Bosana, Bissena, Bessena, Bosonium, Bosnae, Bosnia, Boznne,
itd. Lingvisti tvrde da je ime Bosna nastalo od ilirskog imena rijeci Bathinus.12) Osporavanje i prešućivanje ovog
podatka je ogromno. Ovo nikako ne odgovara već skoro dva vijeka prisutnoj
tendenciji da se potpuno negira ime Bosne i njenog naroda, koji je
'podijeljen' prvo na katolike i pravoslavce( od l054. godine), zatim ( nakon
1463. godine) na katolike, pravoslavce i muslimane. Politička propaganda,
uz pomoć nauke koja je pomno pripremala teren za podjelu Bosne i negacije
njenog naroda, prilikom prvih zvaničnih popisa u Bosni i Hercegovini pod
austro-ugarskom upravom( nakon 1878. godine), stavila je znak jednakosti između
katolika i Hrvata13),
pravoslavaca i Srba, a Bošnjacima islamske vjeroispovijesti nikako nije dala
narodnost nazvavši ih Mohammedaner (
Muhamedovi sljedbenici ili muslimani), iako su bili većina stanovnika
Bosne, bivši patareni, kojih je bilo dvije trećine u Bosni prije dolaska
Osmanlija. Patareni koji su primli vjeru islam, jer su bili od strane
inkvizicije i vojski evropskih država, posebno Ugarske, progonjeni kao
heretici, dualisti, manihejci, tek u 19. stoljeću su u nauci nazvani
bogumilima. Ovo poistovjećenje religije i naroda u Bosni naučno je
neopravdano, jer niti su svi katolici svijeta Hrvati, niti su svi pravoslavci
svijeta Srbi, niti su svi muslimani svijeta Bošnjaci. Katoličanstvo i islam su nadnacionalne
religije. Samo je pravoslavlje nacionalno–slavensko,uz dominaciju Rusa. A tu su i neslavenski Grci i još neki manji narodi.
Poistovjećenje religije i nacije u Bosni i Hercegovini se jednostavno
dogodilo nakon 1848. godine, posebno nakon austro-ugarske okupacije Bosne i
Hercegovine 1878. godine, jer je nastanak nacija i nacionlanih buđenja,
pokreta i preporoda, proces koji je tada zahvatio Europu.
Bosone/Bošnjani kao narod dijele se u tri nacije na osnovu religiozne
i kulturne opredijeljenosti i pripadnosti. Ta konfesionalna i kulturna
komponenta, uz snažnu političku propagandu sa Istoka i Zapada, bili su
presudni za nastanak srpske i hrvatske nacije u Bosni. Oni, dakle, nisu 'uljezi' u Bosni, kako to
radikalizira današnja hrvatska nacionalistička propaganda, jer su bili dio autohtonog bosanskog naroda, koji je
apsorbirao mnoge kulture osvajača Bosne, gradeći i vlastitu,
tolerantnu, koja je stoljećima bila i ostala strana svakom panslavizmu.
Zbog toga je heretično i pomisliti, a kamoli napisati da su današnji bosanski Hrvati, kao nacija, i bosanski
Srbi, također kao nacija – porijeklom
Bošnjani – Bosanci. Dok Nijemci smiju reći i napisati da su
porijeklom Goti, Kelti ili Germani, na Balkanu je opasno reći da je
postojao jedinstveni bosanski narod ( 'horion Bosona') i da su njegovi
pripadnici bili čas katolici, čas patareni, čas pravoslavci. Kasnije
i muslimani.
IV
Povjesničari,
s časnim izuzecima, tvrde da je bizantski car Konstantin Porfirogenet
godine 948. u djelu „De admnistrando imperio“ prvi pomenuo 'horion Bosona'. To
je prevedeno kao 'zemljica Bosna', a ispravan prijevod je 'dio Bosona' ( misli
se na narod i zemlju ujedno). Međutim, drugi bizantski kroničar po imenu
Jo. Connamis (Ivan ili Jovan Kinamos) je godine 1154, pišući o vojnom
pohodu cara Emanuela Komnena protiv Ugra, zapisao sljedeće:
'Kada je bio blizu Save,
skrene
odatle prema drugoj rijeci imenom Drina,
koja
utječe drugdje, i dijeli Bosnu
od sprske zemlje.
ABosna
nije podložna velikom županu Srba
nego je sama zase,
narod
koji svojim zesebnim načinom živi
i sam sobom upravlja.'
(Jo.Conamis. Historiarum epitome. Lib III 7, A. Meineke,
Bonae,
1836)
Šta nam govore dva najpoznatija bizantijska kroničara?
Prvi je car za kog neki historičari navode da su mu mnogi podaci nepouzdani, drugi je bio učesnik i kroničar vojnih pohoda cara Emanuela Komnena protiv Ugra.
Na strani Ugra a protiv Bizantije ratovao je 1154. godine bosanski ban
Borić. Car Porfirogenet pominje u svom opširnom spisu o narodima i 'horion
Bosona' i dva grada: Destnek i Katharo.15).
Stoljeće nakon cara Porfirogeneta Kinamos jasno precizira granicu
između srpske zemlje i Bosne, a to je rijeka Drina. Po Kinamosu, ime Bosna znači i zemlju i narod.
Rijeka Drina dijeli Bosnu 'od srpske
zemlje', Bosna 'nije podložna velikom županu Srba', Bosna je 'sama zase', nezavisna, ali – Bosna je i 'narod koji
svojim zasebnim načinom živi i sam sobom upravlja'. Nije bilo nikakvih smetnji da Kinamos drugačije
imenuje narod Bosne i zemlju Bosnu, to tim prije jer je prije sto godina car
Porfirogenet jasno naveo dokle i gdje su se naselili Srbi i Hrvati. Kinamos nije imao
nikakvog razloga da povlađuje Bosni i njenom narodu, jer bosanska vojska
ratuje protiv Bizantije na strani Ugra. Kinamos je, znači, objektivan kad
daje podatke o zemlji Bosni i njenom narodu. Pominjući
grad Katharo u 'horion Bosona' Porfirogenet je vjerovatno mislio na jedan grad koji drže katari,
patareni, jer se patarenstvo javlja u Bosni već 939. godine. Katharo na
grčkom jeziku unači bijel, čist, te je najbliže istini da je
Porfirogenetov grad Katharo grad Kotor.16).
Teško je naći Porfirogenetov
grad Destnek/Desnik u Bosni. Transkripcija imena gradova Bosne usko je vezana sa
zamjenom staroslovenskog glasa jata, koji je mogao biti zamijenjen sa
samoglasnicima o, e, a ili i. Zbog toga se ime B
t
s
t
n
t
čitalo kao Bosna, Bosona, Besena, Bisena i Bosana. Tako se i grad Desnik
negdje čita kao Desnek. Ostalo je nepoznato na koji se današnji grad ovo
ime odnosi.
V
Baton je bio vođa pobunjenih ilirskih
plemena 6. godine Nove ere u Dalmaciji, Panoniji i Podunavlju, a to znači
i u Bosni. Ime Baton slično je imenu Batan zapisanom u drugom mileniju
prije Nove ere u Grčkoj. Ime Batan asocira i na ime rijeke Bathinus na
kojoj su 8. godine Nove ere vođene žestoke borbe između ilirskih
ustanika i rimske vojske. Moguće je da su Rimljani rijeku na kojoj su izvojevali
pobjedu nad Ilirima nazvali po Batonu. Izvori ne potvrđuju da je ilirska
kraljica Teuta stolovala u gradu Ardubi.
Najvjerovatnije je da je to i danas očuvani grad Vranduk ( Vran
znači siv, a duk vjerovatno znači grad, utvrda, na avarsko-hazarskom ili
tursko-ugarskom jeziku! ) iznad strmih
litica uz obalu rijeke Bosne. Možda i ime Arduba znači Sivi grad na
ilirskom jeziku?! Prema latinskim izvorima i opisima posljednje bitke protiv
pobunjenih Batonovih ustanika, grad Arduba je na visokoj litici uz lijevu obalu
rijeke.
pitac neki:
A kto je ta šta je ta da prostiš
Gdje li je ta
Odakle je
Kuda je
Ta
Bosna
Rekti
A zapitani odgovor njemu hitan
tad dade:
Bosna da prostiš jedna zemlja imade
I posna i bosa da prostiš
I hladna i gladna
I k tomu još
Da
prostiš
Prkosna
Od
Sna
Stećci su, dakle, krucijalno važni za
zemlju Bosnu i njen narod. I negacija autentičnosti i vrijednosti ovih
neuobičajenih i impresivnih spomenika kulture Bosne je srazmjerna njihovoj
veličini i vrijednosti. Pošto ih se nikako ne može nazvati izrazom
katoličanstva ili pravoslavlja u Bosni, jer je jedino naučno jasno da
su izraz bosanske patarenske, manihejske, bogumilske osobenosti, i naroda
zemlje Bosne u središtu sudara kultura i svjetova Zapada i Istoka, a koji
je želio da očuva i izrazi svoju
iskonsku posebnost i samosvijest, te svijetu i budućim ostavlja poruke o
svom bitisanju i udesima, o dobru i zlu koje ga zadesi, - jedno se vrijeme o
njima ćutalo da bi ih se na koncu potpuno negiralo, zanemarivalo ili
uništavalo.
Stećci
govore samo o Bosni i Bošnjanima, jezgrovito, slikovito, mudro,
metaforično i potpunno jasno. Ko ne umije da čita bosanicu ima
oči da vidi bana Kulina kako sjedi na kamenoj stolici (stećak iz
Donje Zgošće), didove i starce Bosanske crkve, vitezove na turniru ili u
lovu, sunce, mjesec i druge solarne simbole, jelena u bijegu, srne u šumi, žene
i djecu, narod u kolu dok slavi odlazak jedne duše Dobru u nebu, daleko od
zemlje kojom vlada zli Satana.
Malo je u svijetu tako drevne i jasne simbolike i poruke. Likovi su plošni,
ali govore i svjedoče iskon. Bošnjani s ovih kamenova i dan danas govore
bosanskim jezikom, koji narod razumije, i poručuju svome narodu da
čuva baštinu od tuđih ratnika
koji u Bosnu upadaju i hoće da je otmu. Oni koji ne shvataju i napisane
poruke ovih dobrih Bošnjana sigurno ne vole Bosnu kao zemlju i narod koji
zasebnim načinom živi i sam sobom upravlja. Oni žele da je Bosna podložna
nekom tuđem velikom županu, a Bosna se stoljećima tome odupirala. I zato postoje bilizi, mramorovi i
stećci, jer opominju bosanskim jezikom. Tim jezikom govorio je prosti puk,
ali i gospoda, vitezovi i njihove djeve, didovi, dobri gosti i starci, ban i
banica i sve što je živjelo u Bosni. Bio je to jedini primjer države u tadanjem
svijetu gdje narod i gospoda govore i pišu isto. Pučki ili prostonarodni jezik bili su
zanemareni ili onemogućeni u Srbiji, Hrvatskoj, Sloveniji, Makedoniji i
drugim zemljama. U njima je službeni bio jezik crkve: latinski,
crkvenoslavenski, ruskoslavenski, grčki i dr. Zbog toga je kod Hrvata,
Srba, Slovenaca i Makedonaca povratak ka narodnom jeziku u 19. stoljeću
datum u povijesti, a samo u Bosni nije. Bosna ne može obilježavati kao godinu
deset stoljeća narodnog jezika. Zbog toga su Bosna i njen narod oduvijek
bili izloženi negaciji i strasnoj želji za potiranjem, uništenjem. Njena
osobenost i posebnost bode oči poznavaocima historije/povijesti i
vrijednosti u kulturi. Zbog činjeničnosti posebnog naroda, zemlje,
jezika i kulture, zbog autohtonosti i ljepote u toj kulturi, zbog posebnosti i
demokratičnosti i u religijskom
vjerovanju, zbog velike i dirljive povijesti, zbog arheološke vrijednosti
stećaka, zbog činjenice da ni pod višestoljetnom turskom upravom
turskim jezikom nisu progovorili – Bosna i Bošnjani su
napadani ognjem i mačem, perom i buhačem, i znanstveno/naučno
negirani. Kad ni to ne bi uspijevalo, bili su prezrivo ismijavani i
potcjenjivani – da bi lakše bili prevareni, pokradeni, porušeni i pobijeni. Taj
bosnacid traje stoljećima.
VI
Kultura i povijest Bosne su osobeni i veliki, počevši od legendarnog i
stvarnog ilirstva18), koje
je ostalo u trajnom sjećanju kod južnih Slavena (Srba, Hrvata, Slovenaca,
Makedonaca i dr.), pa i kod bosanskih franjevaca koji su pisali
'slavno-iliričkim' ili bosanskim, pa i 'bosansko-dalmatinskim' jezikom19.
Zbog toga su i pisma bosanskih krajišnika, koji su primili islamsku vjeru i učenje, prije dolaska Osmanlija u
Bosnu, pisana isključivo bosaničkim pismom na bosanskom jeziku. I
prvi fermani turskih sultana i velikih vezira upućeni u Dubrovnik i Bosnu
bili su pisani bosanicom na bosanskom jeziku2o).
Turci Osmanlije od 1463. godine do svog odlaska iz Bosne 1878. godine ne
uspijevaju nametnuti narodu (raji
sve tri nacije i vjere) svoj jezik,
iako su štampane novine, knjige i službeni listovi na turskom jeziku, a pred
kraj njihove uprave otvarane su i građanske škole (ruždije) u kojima je
nastava bila na turskom jeziku. I pored svega toga, Bosna i njen narod govorili
su i dalje svojim maternjim bosanskim jezikom.21).
Matice
ilirske
u Hrvatskoj i predvodnik hrvatskog ilirskog pokreta. Bosanski
katolici nacionalizirani su u Hrvate i to je danas činjenica koja se ne
može pobijati. Ali, ne može se pobijati niti njihova autohtonost u Bosni, osim
kasnije iz Europe doseljenih katolika (Česi, Ugri, Slovaci, Poljaci, itd.)
koji su se, dijelom, integrirali među bosanske Hrvate. Bosanski
pravoslavci nacionalizirani su u Srbe, barem onaj autohtoni ilirski ( vlaški)
dio, ali je činjenica i da je dio patarena primio pravoslavlje nakon što
ih je bosanski kralj Stjepan Tomaš počeo progoniti u cantralnoj Bosni, te
su se sklanjali u Humu i Zahumlju gdje ih je uzeo pod zaštitu veliki bosanski
vojvoda i herceg ( Herzog – njem. vojvoda! ) Stjepan Vukčić
Kosača. Humsko-zahumski velikaš, budući veoma širok i moćan
čovjek, Stjepan Vukčić Kosača, otac bosanske kraljice
Katarine, bio je oženjen Fjorentinkom Barbarom, pruskog ( njemačkog)
porijekla. Kod njeg je jedno vrijeme kao puškar na privremenom radu bio Jörg von Nürnberg, koji je svoga
poslodavca nazivao Herr Herzog, a tako ga je nazivala i druga žena Barbara, Fjorentinka,
koja mu je rodila najmlađeg sina Stjepana. Najmlaći Stjepan, budući da je
imao i germanske krvi, postaje veliki
vezir Osmanskog carstva – Ahmet-paša Hercegović. Veliki vezir Ahmet-paša,
kao sin Stjepana Vukčića Kosače, sve sporove sa Humom i
Dubrovnikom nastojao je da rješava mirnim putem – preko suda u Istanbulu – iako
je raspolagao moćnom vojskom s
kojom je u Hercegovini i zaleđu Dubrovnika mogao uzeti šta je htio. Po velikom bosanskom vojvodi Stjepanu
Vukčiću Kosači, kog prozvaše u narodu herceg, od Herzog, ali i Kudvegora, Hum i Zahumlje
dobiše skupno ime Hercegovina ( Vojvodina). Hercegovina, kao pokrajina Bosne,
ne može biti sinonim, niti zamjena ili pretpostavljena imenu Bosna, niti može biti u bilo kom
obliku ispred imena Bosna, koje je iskonsko i nezamjenjivo, a pokrajinsko ime
Hercegovina je slučajno.
VII
Bosnu nije preživjelo ni Rimsko, ni Osmansko, ni Austro-Ugarsko carstvo. Nad
njom su vladale i dvije bivše Jugoslavije. Prva,
unitarističko-rojalistička, zamišljena kao Kraljevina Srba, Hrvata i
Slovenaca, nastala je nakon završetka Prvog svjetskog rata 1918. godine. Druga,
socijalistička, utemeljena u bosanskom gradu Jajcu 1943. godine na osnovu
antifašističke borbe svih naroda ( Srba, Hrvata, Bošnjaka, Makedonaca,
Slovenaca, Crnogoraca, Jevreja, Mađara i Albanaca) – do 1948. godine
potpuno staljinistička, a nakon 1966. godine nešto liberalnija sa
totalitarnim jednopartijskim sistemom vlasti. Ustavom iz 1974. godine trebalo
je da bude dokinuta srpska dominacija u vlasti, posebno u republikama, ali taj
ustav nikada praktično nije do kraja primijenjen, te ga je Srbija ukinula
krajem osamdesetih godina pod izlikom odbrane ugroženih Srba od nasilja
kosovskih Albanaca. Ukinućem Ustava iz 1974. godine Srbiji su ila, pod
vodstvom Slobodana Miloševića, otvorena
vrata za pretvaranje bivše JNA u etnički čistu srpsku vojsku, a to je bio uvod u sva ostala
etnička čišćenja pripadnika islamske vjere između 1992. i
1995. godine, kada je najteži, i u svojoj historiji najkrvaviji, danak platila
Bosna i Hercegovina gdje je srpska armada pobila blizu 200.000 bosanskih
muslimana, Bošnjaka, ali i Hrvata. Kao nagrada za taj bosnacid,
pogrom, genocid – u Daytonu je 1995. godine sklopljen mir i potpisan ugovor
po kome prvi put u povijesti Bosne 49% njenog teritorija nosi nacionalno ime.
Pojavom treće Jugoslavije, pod imenom SRJ, bez Hrvata, Slovenaca i
Bošnjaka, nastala je de facto velika Srbija, ali se i ona tokom vremena sve više
smanjuje, te će, ukoliko se ne demokratizira i vrati zajednici
civiliziranih europskih naroda, ostati bez Kosova, Vojvodine, Crne Gore i
Sandžaka. Danas se zove Srbija i Crna Gora
. Ideja države svih Srba nastala je davne 1844. godine u dokumentu
nazvanom 'Načertanije' kog je potpisao N.Garašanin. Ta ideja se
kasnije dopunjuje i mitom o Kosovu, o osveti zbog izgubljene bitke
1389. godine, a üto je u biti preuzeto iz srpske guslarske epske pjesme.
Mit o Kosovu provlačio se, i kao obavezan izučavao, kroz školske programe svih Jugoslavija, pa i one socijalističke, Titove,
antifašističke. Prepustivši školstvo stručnjacima, socialističke
vlasti su napravile, slučajno ili smišljeno, previd i omogućile proširenje mita o Kosovu i među onim
stanovništvom o čijoj se
glavi('turskoj', tj. muslimanskoj)
putem mita radilo. Tom čudovišnom obrazovnom
teroru, od prvog razreda osnovne škole do završetka studija na fakultetima, bili
su izloženi svi muslimani bivše kraljevske, ali i socijalističke
Jugoslavije. Taj mit i te načertanijske ideje i poruke skinuli su mnogim
Bošnjacima i Albancima glave, u manjem broju Hrvatima, jer se radilo prosto o
podjeli teritorija, moći i suvereniteta između dva najveća
južnoslavenska naroda.
Bosna i Bošnjaci od aprila/travnja 1992. godine branili su se svim silama
od agresije zamišljene i povedene iz ove treće Jugoslavije ili velike
Srbije. Nad Bošnjacima je načinjen genocid, pogrom, najteži u nizu
sličnih od 1711. godine26).Bio
je to pokušaj da se potpuno uništi novopriznata država Republika Bosna i
Hercegovina, za koju su se referendumom opredijelili Bošnjaci i bosanski
Hrvati, kao dva od tri konstitutivna naroda Bosne i Hercegovine u bivšoj SR Bosni
i Hercegovini. Zbog tog demokratskog opredjeljenja, koje je de facto bilo
Ustavom SR BiH zagarantovano, Srbi su na dan priznanja Republike Bosne i
Hercegovine otpočeli agresiju pobivši do decembra 1995. godine blizu 200
hiljada Bošnjaka i bosanskih Hrvata. Stradali su uglavnom
nenaoružani civili, u svojim domovima, u logorima, po izbjegličkim putevima, u šumama, zbjegovima, u selima,
naseljima i većim gradovima. Počinjena zvjerstva su neopisiva. Tokom
1993. i 1994. godine Bošnjake i njihovu vojsku napadaju i hrvatske vojne i
paravojne postrojbe, te etnički čiste prostore Hercegovine sve do
grada Mostara, kao i neke dijelove centralne i sjeverne Bosne. Nad Bošnjacima
su u nekoliko gradova i sela počinjena zvjerstva( Prozor, Mostar, Stolac,
Duvno, Livno, Čapljina, Počitelj, Ahmići, Stupni Do i dr.) od
vojske saveznika iz 1992. godine što je Bošnjacima veoma otežalo vojnu odbranu, a život civilnog stanovništva dovelo do velike gladi. Bošnjaci muslimani, kao žrtve srpske, a od 9.05.1993. do novembra 1994. i hrvatske, agresije, neoprezno su prihvatili ponudu vojne pomoći ekstremista iz islamskog svijeta, koji su počinili neke zločine. Bošnjaci nisu morali pristati na kompromis koji se zvao – etnička i upravna podjela
Bosne i Hercegovine pod plaštom njenog formalnog očuvanja. Tu je počinjena velika politička i historijska greška.
UN, pod
vodstvom Butrosa Ghalija, Europa i čitav svijet sa distance su posmatrali
genocid na kraju dvadesetog stoljeća u Bosni, očekujući da
Bošnjaci i Bosanci neće izdržati i da će na kraju pobijediti Srbi, čija se
politika zasnivala upravo na tome – da svijet nije jedinstven, da u Europi
imaju tradicionalne saveznike (Francuzi i Englezi), da će Kina i Rusi
blokirati svaku rezoluciju Savjeta bezbjednosti usmjerenu protiv SRJ, itd.
USA su na kraju odlučile da prekinu to očigledno i bestijalno
ubijanje Bošnjaka, kao što su tokom Prvog i Drugog svjetskog rata došli preko Atlantika u Europu i presudili u
korist demokratije. USA su posljednja antifašistička sila na svijetu, od
koje se znoje zubi svim diktatorima, malim balkanskim i velikim svjetskim, koji
provode svoj teror u ime ove ili one vjere i nacije. Europa se ujedinila i
'ukinula unutarnje granice', uvela je jedinstvenu monetu, ograđuje se od svake
fašističke i kolonijalne prošlosti, jačajući svoje unutarnje
tržište i unutarnju ekonomiju, ali štiteći i svoj tržišni protekcionizam, na temeljima novih tehnologija i moćnih
naučnih resursa i kapitala. Da li će uspjeti? Rat u Europi, i pojava bilo kakve diktature koja miriše na fašizam, su
nezamislivi, stvarni dio prošlosti. Osim na Balkanu. Bosna, koja je bila majka svih Bosanaca i
Bošnjana, svih njihovih kultura, religija i jezika, i jevrejske od 15.
stoljeća, u koju se mogao skloniti svako ko je prognan i bez doma, u kojoj
je višeglasje i tolerancija bio idiom života – napadnuta je s nevjerovatnom
količinom mržnje. Na tu se zemlju i narod podigao višestoljetni pritajeni
bijes onih kojima nikad nije bilo stalo do civilizacije u evropskom smislu, do
multikulturalnog, multinacionalnog života, do demokracije i tolerancije što su
u Bosni bili dio stoljetnog naslijeđa.
Bosna je nakon aprila 1992. godine platila
najteži danak zaboravu Bosne.
Zaboravila je svoju povijst i izgubila osjećaj za opasnost. Taj
osjećaj izgubili su većinski Bošnjaci, većinom islamske
vjeroispovijesti, dok to nisu izgubili bosanski Hrvati vezani za izvanbosansku
hrvatsku matičnost, kojom su njegovani hrvatski nacionalni interesi u
Bosni: povijest, kultura, jezik, pismo, književnost, religija i običaji.
Bošnjaci muslimani tome nisu poklanjali veliku pažnju osim između dva
svjetska rata. Uspavali su se u zaboravu, u neznanju vlastite povijesti,
bosanskog jezika i bosanske književnosti, kulture, običaja i vjere. Vjeru
islam još su donekle i poznavali i prakticirali, često više iz pijeteta
prema roditeljima negoli iz stvarnog prihvatanja islamske vjere i islama kao
ukupnog nazora na svijet i društvene odnose. Većina Bošnjaka, kao
nacionalnost Muslimani, koja im je priznata Ustavom iz 1974. godine, bili su
putem socijalističkih škola po srpsko-hrvatskim školskim programima de
facto odnarođeni. U tim školama bošnjačka djeca nisu učila svoj
maternji bosanski jezik, bosansku književnost i historiju. Od svih bitnih
nacionalnih komponenti socijalistički sistem ostavio
im je samo vjeru islam i nacionalno ime Muslimani, koje povijesno nije bilo
tačno i koje je uvijek moglo biti povod za početak onog što se
podrazumijevalo pod mitskom krilaticom 'osveta mučenika Kosova'. Bošnjaci
s Kosovom poljem iz 1389. godine nisu imali ništa, jer tad nisu bili
islamizirani, a nesporna je činjenica da je bosanska vojska pod vodstvom
Vlatka Vukovića pokušala pomoći daleko slabijim Srbima kneza Lazara.
Ali, srpska propaganda je Bošnjake muslimane proglasila Turcima i tako ih
predodredila za niz manjih ili većih pogroma. Toj ideji, na žalost,
priključio se veći dio srpske inteligencije, među njima i veliki
pisci ( P .P .Njegoš, Petar Kočić, Ivo Andrić i dr.).
Na slabljenju, gubljenju i potpunom uništenju nacionalne svijesti Bošnjaka
radilo se više od stoljeća i pol. Oni su zaista izgubili osjećaj za
važnost povijesnog i stvarnog imena, kao i imena zemlje, jezika i pisma.
Uspavala ih je i vlastita utopijsko–dogmatska priča o velikom i
jedinstvenom muslimanskom narodu (ummetu), koji je bez izuzetka dobar, bezgrešan, i koji će uvijek
pomoći. To se odnosilo i na Osmanlije i Osmansko carstvo, njegovu
veličinu, pravednost, itd. Nikada, ama baš nikada među savremenim
Bošnjacima muslimanima nije bilo pojave kritičke analize mana velikog
Osmanskog carstva, mana tog vojno-feudalnog društva. Ranije bošnjačke
kritike na tu temu, iz pera Bošnjaka koji su živjeli, radili i pisali u
Istanbulu, Damasku, Kairu, Jerusalimu, Konji, Jedrenama i drugim mjestima
carstva, pale su u zaborav, kao što je palo u zaborav mnogo progonstvo
bošnjačkih intelektualaca, zatvori i smrtne kazne nad njima (Hamza–dede
Orlović, Abdulvehab Ilhamija i dr.) zbog prevelike kritike ili pobune.
Idealizacija svega muslimanskog, muslimansko-turskog, i potcjenjivanje svega
'vlaškog'(kršćanskog), dalekosežno su se osvetili Bošnjacima, koji su,
doduše, u Osmanskom carstvu, u političkom, vojnom i intelektualnom smislu,
imali i svoje sjajne, velike trenutke. Ali, šta je to koristilo kad
je sve to palo u zaborav, u crnu rupu pamćenja, i kad se zaboravilo i
vlastito povijesno ime Bošnjanin. Bošnjaci, koji su ratovali na tri
kontinenta, dobijali i gubili velike bitke, uspavani u neznanju i slatkim
muslimanskim pričama, zaboravili su što su znaci rata i velike opasnosti i
šta treba poduzeti u cilju odbrane na temelju odbrambene tradicije predaka.
Naivno su pristali da ih se preimenuje, da im nacionalno ime asocira na vjeru,
a povijesno i istinito ime Bošnjanin
asocira na ponos, i prije svega na pravo na zemlju Bosnu, koja je
oduvijek bila njihova i koju su stoljećima branili mačem i perom.
Povijest/historija im je skrivana da bi izgubili osjećaj vlastitosti i
ponosa, da bi zaboravili ne samo sebe, svoj jezik i pismo, već i svoju
bansku i kraljevsku, a zatim i vezirsku Bosnu. Osmanskom carstvu su dali velike
voskovođe, državnike, vezire, pjesnike, admirale, profesore, kaligrafe,
filozofe, pravnike, lingviste, derviše i druge učenjake. Bošnjački je
narod krivicom drugih, ali najviše vlastitom, bio doveden do povijesne crne
rupe koja guta sve one koji se prepuste neznanju i zaboravu. Nakon genocida,
koncentracionih logora i neviđenih poniženja i mučenja, krvavijih i
gnusnijih od onih iz Drugog svjetskog rata, Bošnjacima se dijelom vratila
svijest o vlastitosti i gotovo izgubljeni ponos. Shvatili su važnost imena,
jezika, zemlje, kulture, pisma, demokracije i svega što je dio njihova
bića i Bosne. Poveli su grčevitu odbranu od onih što su planirali i
krenuli da ih kao narod Bosne unište. Tako su se spasili.
VIII
Povijest zemlje i naroda Bosne je tragična i veličanstvena. To je
zemlja koja povremeno utone u sebe, ali se uvijek iznova budi i vraća.
Njeno iskustvo dragocijeno je svakom narodu ove planete. Ono govori o
vlastitosti, o vijekovnoj toleranciji, o suglasju i prožimanju različitih
svjetova i kultura, o suživotu vjera i različitih svjetskih učenja.
Na tu su zemlju vijekovima nasrtali oni koji ne razumiju i ne žele takvo
višeglasje. Bosna tad postane nemirna i krvava zemlja, koja štiti svoj ponos i
tolaranciju, svoj kult višeglasja. Zvonici njenih crkava i kula, glasovi njenih
hramova i džamija jasno govore i poručuju. Samo brđanski, nasilni
element ne može to da prihvati. On, kao takav, i nije autohtono bosanski 30), te mu je tuđe sve što
poručuje ljudskost, kulturu i mir, stvaranje, graditeljstvo, a ne rušenje,
pljačku i zatiranje drugosti.
Povijest Bosne je slojevita i do kraja nikad objašnjena. I kad postoje
nepobitni dokazi, izvori, arheološki i epigrafski ostaci, neki se
historici/povjesničari trude da ih zaobiđu ili pogrešno
protumače. Cilj takvih oduvijek je bio da se poništi Bosna i njen narod i
dokaže da je on 'oduvek naš', da se pominje samo kao 'geografski pojam', ne kao
državna tvorevina, ne kao narod, iako postoje dokazi, potpuno jasni, da se i
Bosna pominje kao jedna od prvih država31),
uz Hrvatsku, Rašku, Duklju, Srbiju, Makedoniju, Sloveniju i dr.(25) Iako, na
primjer, bizantski car Emanuel Komnen u svojoj vladarskoj tituli ima da je
'Manuel de Christo Deo fidelis rex Porphirogenetus, Romanorum imperator,
piisimus, semper Sebastus, Augustus...Dalmaticus, Ungaricus, Bosthicus,
Servicus, Zecchicus...', on je, navodno, Bosnu darovao ugarskom kralju Beli
III, koji se oženio kćerkom Ludovika VII i čija vladarska titula,
nakon ženidbe, glasi: 'In regno Bele regis Ungarie sunt he terre: Ungaria,
Dalmatia et Rama'. Ovo 'Rama' trebalo je da znaći Bosna, a i nepismenom u Bosni je poznato da je Rama samo djelić teritorija zemlje Bosne. U tituli Emanuela Komnena Bosna se razlikuje od Srbije i
navodi prije nje, što znači da je
značajna, te zbog toga ne može biti zabune oko toga da Bosna nije Rama i
da je to mala oblast između Dalmacije i Bosne. Ta Rama ne može biti
važnija i od Bosne i Srbije zajedno. Zbog toga u vladarskoj tituli Bele III
nema Bosne, a Emanuel Komnen mu je darovao oblast Ramu i ne znajući šta je
i gdje je to. Da Bosna nije Rama potvrđuje i 'Ljetopis popa Dukljanina'
koji navodi da je Bosna dio Zagorja, a Neretva i Rama su u Podgorju.
Kad god je nešto od presudne važnosti za zemlju, državu i narod Bosne tad
je to, po mnogim povjesničarima i historicima 'mutno i nezhvalno pitanje'.
A upravo se tu treba zadržati. To su: ime naroda i zemlje Bosne, jezik i pismo,
zagonetni nestanak Ilira i Avara, prvi oblik državne vlasti u Bosni, dolazak
Slavena u Bosnu, pojava kršćanstva u Bosni, pojava patarenstva,
stećci, vladarske titule, odnosi Bosne sa susjednim državama Hrvata i
Srba, izgradnja samostana, crkava, hramova i džamija, izgradnja mostova i
osnivanje gradova, razvoj pismenosti, kulture i školstva. Jer Bosni se mnogo
toga sakrilo, otelo, preimenovalo i
preinačilo da bi njena država i narod, kultura i povijest, bili što
marginalniji ili podložniji integraciji u vanbosanske nacionalne okvire. Zbog toga u povijesti Bosne mnoge
crne rupe kojima se, govorahu historici, ne treba baviti.
Poznato je, na primjer, da se patarenstvo u
Bosni javlja već 939. godine.
Materijlani ostaci te kulture su ogromni. To su monumentalni nadgrobni
kamenovi nazvani bilizi, stećci, mramorovi. Povijesno su neoborivi izvori
o denuncijaciji patarenstva u Bosni.
I sam bosanski ban Kulin bio je žrtva te denuncijacije. Morao se,
navodno, javno odreći hereze, patarenstva. A nešto prije te 1202.. godine
i tog stanka na Bilinu polju u Boredu (Zenici), otvoreno je Visoko
učilište u Visokom (1180. godine), na kom su studirali patareni iz Italije
i Francuske 32). Među onima koji su bili na tom
Visokom učilištu u Bosni nalazimo i imena slikara i zlatara iz Zadra
Mateja i Aristodija. Dr. Aleksandar Solovjev je u srpskom sinodiku našao poziv
narodu da ne die za 'Rastudijem bosanskim'. To je Aristodije čije je ime
toliko bilo proskribirano, na indeksu. U naučnim polemikama on se navodi
uz brata Mateja kao jedan od važnijih proširitelja patarenstva u Bosni. Drugi
historičari navode da je osnivač Bosanske crkve veronski katarski biskup
Belazinanca ili Belzimenca koji je iz Italije pobjegao na Balkan. Dok se vrlo
mutno odricanje patarenstva bana Kulina smatra nepobitnim i dokazanim, dotle se
jasni izvori širenja patarenstva u Bosni navode kao mutni i nejasni. (Vidi: dr. Leon Petrović:Krüćani Bosanske crkve, Sarajevo 1999 ). Tome ne
pomaže ni postojanje Visokog patarenskog učilišta u Bosni i imena
polaznika te škole. Zato je, po tim historicima, vrlo 'jasno i nepobitno' da su
se braća Matej i Aristodije 'odrekli' patarenske jeresi 'prije nego su
nogom dotakli tlo Bosne'. 33) U ovu
kategoriju historijaskih mutaljvina spada i navodno krunisanje prvog bosanskog
kralja Tvrtka I Kotromanića u pravoslavnom manastiru Mileševa u Podrinju,
a izvori govore da je Bartol iz Alverna bio provincijal Bosne Srebrene od 1367. do 1407. godine i da je u tom
periodu sagrađen i samostan s. Nicolaus Milossevo u Mileševu(Milu) na Bosni
Džemaludin Alić
1)
S. Ćirković navodi da su Avari godine
597. iz Sirmiuma prodrli u oblast Vonka i osvojili jedan grad i 40 utvrda oko
njega („Istorija srednjevekovne bosanske države“, Beograd, 1964, str. 33-34).
Ćirković tvrdi da „Vonke“ znači grad, a drugi historičari
govore o „području Vonka“ u Bosni. Vonke su, znači, jedno autohtono
ilirsko pleme. Nema logike da u to vrijeme oko jednog grada u Bosni postoji 40 utvrda.
Odlomak iz drugog dopunjenog izdanja djela
STOLJEĆA BOSNE
Zurück